PT
BR
Pesquisar
Definições



bater papo

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
papopapo
( pa·po

pa·po

)


nome masculino

1. [Zoologia] [Zoologia] Cavidade do esófago das aves, para armazenamento e amolecimento dos alimentos, antes de passarem para o proventrículo e para a moela, para digestão.

2. [Informal] [Informal] Estômago (ex.: estamos de papo cheio).

3. Bolso situado de cada lado da boca, no qual certos animais reservam os alimentos durante a mastigação.

4. Acumulação de tecido gordo por baixo do queixo. = PAPADA, QUEIXO DUPLO

5. [Informal] [Informal] Papeira.

6. [Botânica] [Botânica] Excrescência em forma de penacho sobreposta a certas sementes, após a florescência.

7. [Vestuário] [Vestuário] Bolso ou fole numa peça de vestuário.

8. [Veterinária] [Veterinária] Amarilha.

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Conversa informal, descontraída. = BATE-PAPO, PLÁ, PAPO, PROSA

10. [Brasil] [Brasil] [Armamento] [Armamento] Peça de um rifle na parte inferior da culatra.


bater papo

Falar com alguém; ter uma conversa. = CAVAQUEAR, CONVERSAR

de papo

Com jactância.

de papo descansado

A sangue-frio; sem se apressar.

de papo para o ar

Sem fazer nada (ex.: nós aqui a trabalhar e ele de papo para o ar).

estar no papo

Ser considerado como garantido ou superável (ex.: este jogo já está no papo).

falar de papo

Falar com autoridade.

levar um papo

Falar com alguém; ter uma conversa. = CAVAQUEAR, CONVERSAR

mandar papos

Mandar bocas.

papo furado

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Emissão ou troca de palavras ou de frases de maneira informal ou sem grande importância. (Confrontar: papo-furado.) = CONVERSA FIADA, LERO-LERO

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Discurso ardiloso com que se pretende enganar alguém. (Confrontar: papo-furado.) = CONVERSA FIADA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de papar.
Confrontar: pipo.
bater papobater papo

Auxiliares de tradução

Traduzir "bater papo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.